miércoles, 20 de marzo de 2013

La letra Ч - ч

Ч - ч

La letra ч, de nombre чe, se correpsonde con la letra ch :
Дача - cabaña
Чек - cheque

lunes, 18 de marzo de 2013

La letra Ц - ц

Ц - ц

La letra ц se llama це representa un sonido que no existe en español; se compone de una t seguida de una s, un sonido ts, como nosotros pronunciamos la doble zz de pizza.
Царь - Zar
Пицца - Pizza

sábado, 16 de marzo de 2013

La letra Х -х


Х -х

La letra x se llama xa y representa el sonido de la h aspirada que tienen losidiomas germánicos; un sonido que se corresponde con un sonido j suave:
Хамелеон - Camaleón
Характер - Carácter

jueves, 14 de marzo de 2013

La letra Ф - ф

Ф - ф

Esta letra representa el sonido f.Su nombre es эф [ef].
Кафе - Café
Телефон - Teléfono

martes, 12 de marzo de 2013

La letra У- у

У- у

 La vocal у se corresponde con el sonido u español.
Стул - Silla
Молекула - Molécula

domingo, 10 de marzo de 2013

La letra Т - т

Т - т 

La letra т [тэ] se corresponde con el sonido t en español. Obsérvese que la letra minúsculaes exactamente igual que la mayúscula (pero de menor tamaño). En la escritura a mano, ambas son bastante distintas de su forma tipográfica.
Ты - Tú
Автомат - automático

viernes, 8 de marzo de 2013

La letra С - с

С - с

La letra c  [эс] se corresponde  con el sonido de la letra s española:
Кактус - Cactus
Сорт - clase, especie

miércoles, 6 de marzo de 2013

La letra Р - р

Р - р

La letra p [эр] se corresponde con el sonido erre español.
Метро - Metro
Россия - Rusia

lunes, 4 de marzo de 2013

La letra П - п

П - п

Esta letra, de nombre пэ [pe] representa el sonido p español.
Лампа - Lámpara
Пакет - Paquete

sábado, 2 de marzo de 2013

La letra O - o

O - o

La letra  o se correspponde con la letra o española. Pero, atención, sólo cunado la vocal es tónica, es decir, cuando lleva el acento; en cualquier otro caso, la vocal se pronuncia como una a española; así, en los dos ejemeplos siguientes, sólo se pronuncia como o la última vocal de cada palabra.
молоко - Leche
Хорошо - Bien

jueves, 28 de febrero de 2013

La letra Н - н

Н - н

Esta letra, que se escribe como la h española, representa el sonido n y se llama еи [en].
Нота - Nota
Танк - Tanque

martes, 26 de febrero de 2013

Otro teclado ruso

Anteriormente había indicado una página en la que se podían teclear directamente los caracteres rusos sin necesidad de cambiar el teclado del ordenador.

Aquí indico una nueva página: http://russian.typeit.org/ en la que podemos teclear directamente utilizando nuestro teclado mientras vemos el ruso en la pantalla.

domingo, 24 de febrero de 2013

La letra М - м

М - м

Esta letra, d enombre эм [em] representa el mimso sonido que la letra m española. Hay que indicar aquí que la letra minúscula tipográfica es como la maúscula, pero de menor tamaño mientras que en español, la forma es distinta.
Мы - Nosotros
Москва - Moscú

viernes, 22 de febrero de 2013

La letra Л - л

Л - л

Esta letra, de nombre эл [el] equivale a nuestra l.
Лимон - Limón
Литр - Litro

miércoles, 20 de febrero de 2013

La letra К - к

К - к

La letra recibe el nombre de ка [ka] y su sonido se corresponde con la k española.
Как - ¿Cómo?¿Qué?
красный - rojo

lunes, 18 de febrero de 2013

La letra Й - й

Й - й

La letra й representa un sonido de i corta.
Перестрйка - Reestructuración
Йод - Iodo

sábado, 16 de febrero de 2013

La letra И - и

И - и

Esta letra presenta una grafía que sería inversa a nuestra n mayúscula. Sin embargo, el sonido que representa a una vocal que es una i larga. Su nombre es, por tanto и [i].

Риск - Riesgo
Кино - Cine

jueves, 14 de febrero de 2013

La letra З - з

З - з

Esta letra, que se escribe como el número tres, representa al sonido z  en inglés, por ejemplo, en la palabra zoo. La letra se llama зэ [ze].
Роза - Rosa
Зебра - Cebra

martes, 12 de febrero de 2013

La letra Ж - ж

Ж - ж

Esta letra, de nombre жэ, representa un sonido que no existe en español; se corresponde con la j francesa en je, una mezcla de g y sh.
 Жираф - Jirafa
Журнал - Periódico

domingo, 10 de febrero de 2013

La letra Ë - ë

Ë - ë

Esta letra , que se llama ë representa el sonido [io]. Generalmente los dos puntos se omiten así que se debe aprender cuando una e es e o ë (que siempre debe ser tónica).
Cuando la letra se encuentra al principio de una palabra o después de otra vocal, se pronuncia [io]:
Ёж - Erizo
Sin embrago, cuando la letra se encuentra después de una consonante, se pronuncia como [o]:
Лёд - Hielo
Мёд - Miel


viernes, 8 de febrero de 2013

La letra Е - e

Е - e

Esta es una letra que tiende a generar confusión; es similar a la tetra española e, pero su sonido es [ie].
Смерть - Muerte
Метро - Metro

miércoles, 6 de febrero de 2013

La letra Д - д

Д - д

Esta letra representa al sonido d español. La letra se llama Дэ [de]. Cuando se escribe a mano, la mayúscula es similar a la D española, pero la minúscula es similar a la g española.

Мода - Moda
Диван - Diván

lunes, 4 de febrero de 2013

La letra Г - г

Г - г

Esta letra es similar a la letra griega gammma mayúscula (recordemos que Cirilo era griego) y representa el sonido g suave, precisamente como pronunciamos nosotros la g en gamma y la letra se llama гэ [gue]. La letra minúscula es igual y de menor tamaño y no se parece nada a la gamma minúscula.
генерал - General
гол - Gol

sábado, 2 de febrero de 2013

La letra В - в

В - в

Esta letra, por el contrario, se escribe como nuestra b, tanto en el ordenador como cuando escribimos a mano y representa, en vez de nuestro sonido b, el sonido que en la mayoría de los lenguages con alfabeto latino representa la letra v, es decir, una [b] con un cierto sonido [f]. Su nombre es вэ [ve]. 
Obsérvese que la diferencia entre la mayúscula y la minúscula es simplemente de tamaño, al contrario de lo que ocurre con nuestra b.
Москва - Moscú
Ветеран - Veterano

jueves, 31 de enero de 2013

La letra Б - б

Б - б

Aquí la cosa ya se complica un poco más. La letra equivale a la b española y se llama бэ [be] y, aunque aunque recuede ligeramente a la letra, no se escribe nunca como ella.
Барон - Barón
 Банан - Plátano

martes, 29 de enero de 2013

La letra А - а

А - а

Empezamos por la primera letra y por una fácil. En este caso, la letra A es bastante similar a la a española (supongo que los lingüistas percibirán diferencias pero, para mí, no hay ninguna).
ATOM - Átomo
KAKAO - cacao

domingo, 27 de enero de 2013

El teclado ruso

En el post anterior hemos visto que el alfabeto ruso tiene poco que ver con el español, lo cual es un problema al intentar escribir con el ordenador. En mi caso, estoy utilizando la página: http://mylanguages.org/es/ruso_teclado.php donde se puede utilizar un teclado virtual para escribir el texto y después copiar el texto aquí.
En esta imagen de la Wikipedia podemos ver cómo es la disposición de un teclado de ordenador ruso:

viernes, 25 de enero de 2013

El alfabeto ruso

El primer punto de ataque al idioma ruso es su alfabeto. Los idiomas europeos occidentales comparten la mayoría de las letra y, generalmente, las diferencias en los alfabetos (derivados del romano) se reducen a unas pocos símbolos o unos signos diacríticos.
Sin embargo, en el caso del ruso, el alfabeto se debe a un misionero griego llamado Cirilo que llevó el lenguage escrito a los eslavos en el siglo IX. De ahí que el alfabeto de denomine cirílico.
El alfabeto ruso consta de 33 letras:
  • 10 vocales
  • 20 consonantes
  • 1 semivocal
  • 2 símbolos sin sonido
Estos son:
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Desde el punto de vista de un español, tenemos varios tipos de letras:
  • Letras que son similares a las españolas (А,М,...)
  • Letras que parecen españolas pero su sonido es distinto (В,E,...)
  • Letras que son nuevas.
Así que, lo primero que vamos a hacer,  es repasar cada una de las letras, una a una.

Primer post

Este es un blog donde iré adentrándome en el lenguage ruso. Parto de 0, e iré leyendo,buscando y estudiando por mí mismo, así que cometeré muchos errores (que intentaré corregir) e iré muy despacio pero iré transfiriendo aquí para que pueda ayudar a alguien que recorra el mismo camino, o a mí mismo.
Generalmente, en este primer post se suele escribir lo importante que es el ruso, la cantidad de gente que lo habla y cosas así, pero yo mantendré la introducción corta y quizás en un futuro haga algo así... pero por ahora, vamos al tajo...